Carl Weissner über seinen neuen Roman "Manhattan Muffdiver" und das Leben in der Totenstadt New York

Carl Weissner über seinen neuen Roman "Manhattan Muffdiver" und das Leben in der Totenstadt New York

Weissner-Portrtfoto.jpg

Weissner-Portrtfoto
Lizenz: 
Keine (all rights reserved)

Carl Weissner, legendärer Übersetzer und Literaturagent von Charles Bukowski, Übersetzer von J.G. Ballard, Bob Dylan, Frank Zappa und von den Autoren der sogenannten Beat-Generation wie William Burroughs, hat seinen ersten Roman auf deutsch geschrieben.

Der in Mannheim lebende Weissner als Wanderer zwischen den Welten, der sowohl in Deutschland als auch in den USA gearbeitet und geschrieben hat, läßt nicht zufällig den Helden seines neuesten Werks, einen deutschen Schriftsteller, durch ein düsteres und wirres New York irren.Cover-Weissner_Buch

In einem ausführlichen Interview im Freiburger Theatercafé erzählt uns der Autor in seinem verschmitzten, lästernden, anekdotenreichen, dabei aber stets äußerst unterhaltsamen Stil von seinem Buch, seinen Einflüssen, von Bukowskis Dialogen und dem Whisky mit J.G.Ballard, von der "verlotterten", kitschigen und faszinierenden Totenstadt New York, von Nekrophilen-Kneipen in Manhattan und den absurden Stilblüten der neuen deutschen Literatur, von selbstverliebten Lektoren, Schreibblockaden und illegalen Grenzübertritten nach Malaysia in unauffälligen Fischerbooten.
Kurz gesagt: Alles ist drin!

Ein Hinweis: Carl Weissner wird am 25.11.2010 in der Jackson-Pollock-Bar in Freiburg aus seinem Roman lesen.
Titel des Buchs: Carl Weissner: Manhattan Muffdiver, 2010 erschienen beim Milena Verlag, Wien. 180 Seiten, 17,90 Euro.